Policies for Treatment: Spanish

  • Guías de Tratamiento para Niños y Adolescentes

    Bienvenido al Centro Brookline para la Salud Mental Comunitaria! Nos alegra poder trabajar con
    usted. Para nosotros es fundamental que tengamos un entendimiento compartido sobre el proceso
    que vamos a iniciar juntos. Le pedimos que revise cuidadosamente el siguiente documento y recuerde
    que puede preguntar cualquier duda o inquietud que tenga con el clínico de su hijo.

    En este documento se tratan temas como:

    • Su consentimiento para que trabajemos con su hijo(a)
    • Nuestras expectativas de comunicación entre el profesional clínico del niño y los padres o
      tutores
    • Expectativas en torno a la comunicación con terceros
    • El papel de los padres o tutores y el/los profesional/es clínico/s cuando hay disputas sobre la
      custodia o el régimen de visitas.
    • Nuestra política de honorarios y los costos a su cargo
    • Consideraciones adicionales para la terapia familia

    Consentimiento para Recibir Tratamiento
    El Centro Brookline para la Salud Mental Comunitaria cree que la mejor manera de apoyar a niños y
    adolescentes en terapia es trabajar de cerca con sus padres o tutores. Aunque el nivel de participación
    puede variar según la edad, las necesidades y la situación de cada niño, nuestro objetivo siempre es
    colaborar con las familias durante todo el proceso. Sabemos que tener relaciones fuertes con adultos
    que los apoyen es fundamental para el progreso de los niños. Por eso, animamos a todos los padres o
    tutores, especialmente a quienes tienen la custodia legal, a participar activamente y apoyar el
    tratamiento para lograr los mejores resultados posibles.

    Por lo tanto, no empezaremos el tratamiento a menos que todos los padres o tutores con custodia
    legal nos den su consentimiento por escrito para continuar. Si hubiera algún desacuerdo, nos
    pondremos en contacto con los padres e intentaremos llegar a un acuerdo. Si no logramos resolverlo a tiempo, puede ser necesario posponer el inicio del tratamiento y recomendar a los padres acudir a un mediador o a un tutor ad litem. De la misma manera, si uno de los padres retira su consentimiento durante el tratamiento, lo suspenderemos hasta que se resuelva la situación.

    Creemos que lo mejor para el niño es contar con el apoyo de ambos progenitores en su tratamiento.
    Por eso, en los casos en que uno de los progenitores no tenga la custodia legal, pediremos permiso al
    padre o la madre con custodia para contactar al otro y acordar un plan de comunicación regular, a
    menos que haya motivos específicos de seguridad o razones clínicas que lo desaconsejen. No
    comenzaremos el tratamiento hasta que estas cuestiones se hayan aclarado y resuelto.

    Evaluación y Programación del Tratamiento
    Antes de iniciar el tratamiento, el Centro requerirá copias de la documentación judicial que muestre
    los acuerdos de custodia, cualquier permiso o restricción de contacto entre el padre o la madre y el
    hijo menor, órdenes judiciales de asesoramiento, y/o cualquier otra documentación legal relevante
    para la atención médica del menor. Los servicios de tratamiento comienzan con una evaluación para
    determinar si el Centro puede atender las necesidades de la familia y si el tratamiento continuo es
    adecuado. En caso de que nuestra evaluación clínica determine que el tratamiento ya no es viable o
    beneficioso, o que está fuera de nuestro alcance, nos reservamos el derecho de finalizar el tratamiento
    y remitir al cliente a un especialista adecuado cuando sea necesario.

    Comunicación con los Padres y Tutores
    Durante el tratamiento, valoramos mucho la comunicación con los padres y tutores. Esperamos que,
    como mínimo, puedan asistir a reuniones mensuales, a menos que el plan de tratamiento indique lo
    contrario. A veces, puede ser necesario un contacto más frecuente. En cuanto a la seguridad, nos
    comunicaremos de inmediato con los padres si el niño muestra un comportamiento peligroso o
    inseguro. Asimismo, confiamos en que los padres se pongan en contacto con el terapeuta de su hijo si
    tienen preocupaciones sobre su seguridad.

    De acuerdo con la política del centro, la comunicación entre los padres y el personal debe llevarse a
    cabo en persona o a través de llamadas telefónicas programadas. El correo electrónico y los mensajes
    de texto solo son adecuados para asuntos rutinarios, como programar citas, y no deben utilizarse para compartir información clínica o legal, ni para discutir temas importantes relacionados con el
    tratamiento, reenviar correspondencia a o de terceros, a menos que el terapeuta lo solicite expresamente. Para más información, consulte la política de correo electrónico del Centro.

    Confidencialidad: El paciente menor de edad cuyos padres están divorciados o en proceso de divorcio tiene derechos de confidencialidad y privacidad en su relación con el terapeuta. En casos de
    separación o divorcio, el terapeuta no puede compartir el contenido de las sesiones individuales ni
    proporcionar copias de las notas de terapia simplemente porque uno de los padres lo solicite. Esta
    información solo puede revelarse mediante una orden judicial o con el consentimiento informado y
    firmado de un menor que sea considerado suficientemente maduro, a menos que exista una
    excepción específica que permita lo contrario.

    Comunicación con Terceros
    Antes de comunicarnos con otros organismos o personas sobre su hijo/a, obtendremos su autorización por escrito. Es muy útil para nosotros poder compartir información con el pediatra de su hijo, para asegurarnos de que la salud médica y mental estén bien coordinadas. Por lo general, pedimos a los padres que firmen un formulario que nos autorice a hacerlo. También solemos solicitar permiso para comunicarnos con la escuela del niño, lo que nos permite comprender cómo le va en el entorno escolar y ayudar a los profesores y administradores a responder mejor a sus necesidades. Como informantes obligatorios, existen límites de confidencialidad que respetamos; por favor, consulte la Notificación de Prácticas de Privacidad para más información.

    En casos de disputa sobre la custodia de los hijos, un tutor designado por el tribunal podría tener
    acceso a los expedientes de su hijo/a si el tribunal le concede esta autoridad. Además, si recibimos
    una orden judicial firmada por un juez, estamos obligados a proporcionar la información solicitada al
    tribunal.

    Disputas sobre la custodia o las visitas
    Estamos comprometidos a mantener una postura imparcial para asegurar que el tratamiento sea un
    espacio seguro donde el menor pueda expresar todos sus sentimientos sin temor a que estos afecten
    el resultado de la disputa o generen distancia con alguno de sus padres.

    La función de los padres/tutores: Pedimos a los padres que se comprometan a limitar su
    comunicación con el terapeuta del niño a temas directamente relacionados con su relación con el
    menor y que no compartan información ni críticas sobre la relación del otro padre/madre con el niño. Solicitamos que las comunicaciones por correo electrónico de cada padre/madre se limiten a asuntos prácticos. También pedimos que cada padre/madre apoye la terapia del menor, evitando críticas abiertas y no pidiendo al niño que revele el contenido de sus sesiones.

    La función del terapeuta: Nuestro enfoque es ayudar a que el niño mantenga una buena
    relación con ambos padres, incluso cuando hay desacuerdos importantes sobre la custodia o las
    visitas. La terapia que brindamos a los niños y sus familias es muy diferente de evaluar acuerdos de
    custodia o visitas, y no es nuestra función hacer recomendaciones sobre esos temas. Si los padres
    necesitan orientación sobre custodia, les sugerimos buscar un especialista en la comunidad que pueda ofrecer una evaluación independiente.

    Para brindarle la mejor atención posible, el terapeuta de su hijo consultará regularmente con otros
    miembros del equipo del Centro, incluyendo colegas y supervisores.

    Cuotas
    Las horas facturadas incluyen sesiones individuales, con los padres, familiares y de psicofarmacología, además de las sesiones en las que el paciente no se presenta o se cancelan tarde. También se cobra el tiempo adicional del terapeuta en cosas como llamadas, correos, asistencia a reuniones, revisión de documentos y cualquier documentación solicitada. Estos servicios se facturan según lo cubra el seguro. En casos de custodia compartida, tomamos los datos de tarjeta de crédito de ambos padres y dividimos los costos de las sesiones a menos que se haga otro arreglo de antemano.

    Todas las visitas clínicas, incluidas las reuniones con padres y la terapia infantil, se cobrarán según la
    tarifa acordada al momento de la inscripción. Los padres son responsables de cualquier copago
    aplicable en cada visita. Se espera asistencia regular, y las cancelaciones dentro de las 24 horas o las
    ausencias se cobrarán a la tarifa de pago por cuenta propia. Para más detalles, consulte también la
    política de tarifas del Centro.

    A veces, es clínicamente necesario complementar las sesiones con servicios adicionales, como
    consultas con otros profesionales, personal escolar, tutores ad litem o abogados. Estas consultas no
    están cubiertas por el seguro y pueden facturarse a la tarifa de autopago, en bloques de 15 minutos.
    También se pueden cobrar la preparación de documentos y la revisión de correspondencia según esta
    misma tarifa de pago por cuenta propia.

    Si el profesional clínico debe asistir a un tribunal o a una audiencia, se cobrará a los padres o tutores por el tiempo invertido en la preparación, el viaje y la presencia en la audiencia. Este es un servicio no cubierto por el seguro, por lo que se facturará según una tarifa predeterminada, basada en el tiempo necesario y la experiencia requerida para cumplir con la solicitud.

    Terapia Familiar
    Las directrices anteriores para el tratamiento de niños y adolescentes también se aplican cuando los
    niños participan en terapia familiar, aunque en estos casos se consideran algunos aspectos adicionales. La terapia familiar se enfoca en las relaciones y la dinámica dentro del sistema familiar, no solo en un miembro específico. En nuestro enfoque, “el cliente” es el sistema familiar o las relaciones entre los miembros de la familia. Sin embargo, para fines de seguro, uno o más miembros de la familia tendrán que ser identificados como “el cliente”.

    El terapeuta familiar puede trabajar con distintos grupos o subgrupos de la familia, pero el objetivo
    principal siempre será fortalecer las relaciones familiares. Por ejemplo, el terapeuta puede orientar a
    los padres, compartir observaciones y/o recopilar información de los padres, ya sea de forma
    individual o conjunta. Aun cuando se realicen sesiones con diferentes miembros de la familia, el
    enfoque se mantendrá en los objetivos de la terapia familiar y en las metas de tratamiento acordadas.

    La confidencialidad en la terapia familiar se diferencia en cierta medida de la confidencialidad de la
    terapia individual con niños. Cuando varios miembros de la familia participan en la terapia familiar, el terapeuta puede compartir más información que en la terapia individual, información con los padres de la que se comparte en una terapia individual. Esta información será
    compartida a discreción del terapeuta familiar dependiendo de los objetivos y finalidades del
    tratamiento. También hay que tener en cuenta que en los casos en los que las familias estén
    divorciadas o en proceso de divorcio no llevaremos a cabo una terapia familiar sin la participación
    activa de ambos padres.

  • Aviso de Prácticas de Privacidad

    Este aviso describe cómo se puede utilizar y divulgar su información médica y cómo puede acceder a ella. Le rogamos que lo lea detenidamente. Si tiene alguna pregunta sobre este Aviso de Privacidad, póngase en contacto con su terapeuta o con nuestro Director Clínico llamando al 617-277-8107.

    Información sobre su historial medico

    Cada vez que visita un hospital, un profesional de la salud o un clínico de salud mental, se
    elabora un registro de su visita. Normalmente, este registro contiene sus síntomas, evaluación y
    resultados de pruebas, diagnósticos, tratamiento y un plan de atención o tratamiento futuro.
    Esta información, que suele denominarse historia clínica, sirve como:

    • base para planificar su asistencia y tratamiento;
    • medio de comunicación entre los numerosos profesionales de salud que contribuyen a su
      atención;
    • documento legal que describa la atención recibida;
    • medios por los que usted o un tercero pagador pueden verificar que los servicios
      facturados se prestaron realmente;
    • herramienta en la educación de los profesionales de la salud;
    • fuente de información para los funcionarios de salud pública encargados de mejorar
      la salud de la nación;
    • fuente de datos para la planificación y comercialización de instalaciones;
    • herramienta con la que podemos evaluar y trabajar continuamente para mejorar la
      atención que prestamos y los resultados que conseguimos.

    Entender qué hay en su historial y cómo se utiliza su información de salud le ayuda a:

    • comprender mejor quién, qué, cuándo, dónde y por qué otros pueden acceder a su
      información de salud;
    • tomar decisiones más informadas a la hora de autorizar la divulgación a terceros;
    • garantizar su exactitud.

    Sus derechos de privacidad

    Usted tiene los siguientes derechos en relación con la información de salud que tenemos sobre
    usted.

    • Derecho de inspección y copia: En la mayoría de los casos, tiene derecho a ver u
      obtener copias de su historial médico. Es posible que se le cobre una tasa por el costo
      de la copia de su historial. (Es posible que tenga que concertar una cita para ver su
      historial para asegurarse de que lo tendremos disponible para usted).
    • Derecho de rectificación: Puede pedirnos que modifiquemos su historial si cree que
      hay un error. Podemos denegar su solicitud por determinados motivos, pero debemos
      darle por escrito el motivo de nuestra denegación.
    • Su derecho a solicitar comunicaciones confidenciales por otros medios y en otros
      lugares: Tiene derecho a pedir que compartamos información con usted de una
      determinada manera o en un determinado lugar. Por ejemplo, puede pedirnos que le
      enviemos información a la dirección de su trabajo en lugar de a la de su casa. Haremos
      todo lo posible por atender su petición.
    • Su derecho a solicitar restricciones a nuestro uso o divulgación de información:
      Puede solicitar que se limite el modo en que se utiliza o divulga su información. No
      estamos obligados a acceder a tales solicitudes, pero podemos hacerlo si lo
      consideramos razonable.
    • Su derecho a una lista de divulgaciones: Tiene derecho a solicitar una lista de
      determinadas divulgaciones realizadas después del 14 de abril de 2003. Esta lista no
      incluirá las veces que se divulgó información para tratamiento, pago u operaciones de
      atención médica. La lista no incluirá la información facilitada directamente a usted o a
      su familia, ni la información que se envió con su permiso. No incluirá información
      divulgada sin su nombre u otros datos que pudieran identificarle. El primer listado que
      solicite en un periodo de doce meses será gratuito, pero las solicitudes adicionales
      durante el mismo periodo de doce meses tendrán un costo.
    • Su derecho a recibir una copia impresa de este aviso. Usted tiene derecho a obtener
      una copia impresa de este Aviso de Prácticas de Privacidad en cualquier momento.
      Aunque haya aceptado recibir este Aviso de prácticas de confidencialidad por vía
      electrónica, puede obtener una copia en papel. Sus solicitudes deberán dirigirse por
      escrito a Privacy Officer; The Brookline Center; 43 Garrison Rd; Brookline, MA 02445

    Nuestras responsabilidades:

    El Centro Brookline:

    • mantendrá la privacidad de su información de salud
    • le proporcionará un aviso sobre nuestras obligaciones legales y prácticas de privacidad con respecto a la información que recopilamos y conservamos sobre usted
    • cumplirá con los términos de este aviso
    • notificaremos si no podemos aceptar una restricción solicitada
    • atenderemos las solicitudes razonables que pueda tener para comunicar información de salud por medios alternativos o en lugares alternativos

    Nos reservamos el derecho a modificar nuestras prácticas y a hacer efectivas las nuevas disposiciones para toda la información médica protegida que conservamos. En caso de que cambien nuestras prácticas en materia de información, le enviaremos por correo un aviso revisado a la dirección que nos haya facilitado. No utilizaremos ni divulgaremos su información de salud sin su autorización, excepto en los casos descritos en este aviso.

    Cómo utilizaremos y divulgaremos su información médica

    Utilizaremos su información de salud para el tratamiento.

    Por ejemplo: La información obtenida por su terapeuta, médico u otro miembro de su equipo médico se registrará en su expediente y se utilizará para determinar el curso de tratamiento que debería funcionar mejor para usted. Estos médicos documentarán en su historial su evaluación y plan de tratamiento. A continuación, los miembros de su equipo médico registrarán las medidas que tomaron y sus observaciones. De este modo, sabremos cómo está respondiendo al tratamiento. También podemos compartir su información médica sin su autorización entre nuestros clínicos y otro personal (incluyendo clínicos que no sean su terapeuta o clínico principal), que trabajen en The Brookline Center. Por ejemplo, nuestro personal puede discutir su cuidado en una reunión de equipo.

    Cuando realizamos divulgaciones a un tercero (que no sea su plan de salud) para la coordinación o gestión de su atención médica, generalmente obtendremos su autorización por escrito antes de la divulgación. Un tercero es una persona o entidad que no está afiliada a nuestra organización. Además, con su autorización, divulgaremos su información médica a otro proveedor de atención médica (por ejemplo, su médico de atención primaria o un laboratorio) que trabaje fuera de The Brookline Center.

    Utilizaremos su información médica para el pago.

    Por ejemplo: Es posible que se le envíe una factura a usted o a su seguro médico. La
    información que figura en la factura o que la acompaña puede incluir datos que le identifiquen,
    así como su diagnóstico y el tipo de visita. O, como parte del proceso de aprobación previa, su
    HMO puede solicitar información sobre su estado clínico actual.

    Utilizaremos su información médica para operaciones de salud habituales.

    El Brookline Center puede utilizar y compartir su información médica para actividades que se conocen como operaciones de atención médica. Se trata de actividades necesarias para el funcionamiento de nuestras instalaciones y para llevar a cabo nuestra misión. Parte de la información se comparte con terceros que realizan estas operaciones de atención de salud u otros servicios en nombre del Brookline Center. Estos se denominan “socios comerciales”. Los asociados comerciales también deben tomar medidas para mantener su su información médica. Entre los ejemplos de actividades que constituyen operaciones de atención sanitaria se incluyen:

    • ponernos en contacto con usted en la dirección y los números de teléfono que nos facilite (incluido dejar mensajes en los contestadores automáticos) sobre:
      • citas programadas o canceladas, actualizaciones de inscripción/seguro, asuntos de facturación o pago, o resultados de pruebast
      • información sobre cuestiones de atención de atención al paciente, opciones de tratamiento e instrucciones de seguimiento de los cuidados
      • otras prestaciones y servicios relacionados con la salud que puedan interesarle
    • supervisar la calidad de la atención e introducir mejoras cuando sea necesario
    • revisión de los historiales médicos para comprobar su integridad y exactitud
    • cumplimiento de las normas establecidas por los organismos reguladores.
    • enseñar a los profesionales de la salud mental
    • utilizar servicios empresariales externos, como servicios de almacenamiento, auditoría, jurídicos u otros servicios de consultoría
    • almacenar su información de salud en computadoras
    • gestión y análisis de la información médica

    Usos y divulgaciones (compartir) de su información de salud sin su permiso específico:

    El Brookline Center puede utilizar y/o compartir legalmente su información médica con terceros en las siguientes áreas sin su respectivo permiso. En tales casos, divulgaremos la cantidad mínima de información necesaria para cumplir con nuestra obligación.

    • Según lo exijan las leyes y reglamentos estatales y federales
    • Para actividades de salud pública, incluidos los informes requeridos a las agencias estatales de salud pública o a agencias como los registros de cáncer y la Administración Federal de Alimentos y Medicamentos.
    • Cuando el personal del Brookline Center considere que usted podría estar en peligro de hacerse daño a sí mismo o a otras personas, o que se encuentra en situación de riesgo por ser incapaz de cuidar de sí mismo.
    • Cuando el personal del Brookline Center considere que un niño, anciano o discapacitado a su cargo está siendo víctima de abusos o negligencias.
    • Para actividades de supervisión sanitaria, como responder a revisiones de agencias gubernamentales o programas de prestaciones como Medicare o Medicaid
    • Para investigaciones aprobadas por un Comité de Investigación del Brookline Center cuando las leyes federales o estatales no exijan un permiso por escrito. Esto también puede incluir la preparación para la investigación o informarle sobre estudios de investigación en los que podría estar interesado.
    • Podemos revelar información sanitaria sobre usted a un tribunal cuando un juez nos lo ordene.
    • Podemos revelar información sobre su salud en procedimientos legales sin su permiso cuando:
      • Su información de salud se refiere a comunicaciones realizadas durante un examen
        psiquiátrico ordenado por un tribunal;
      • Usted su estado mental o emocional como prueba en apoyo de su reclamo o defensa en
        cualquier procedimiento y el juez aprueba nuestra divulgación de su información de salud;
      • Presenta un reclamo contra cualquiera de nuestros clínicos o personal por mala praxis o inicia una queja ante una junta de licencias contra cualquiera de nuestros clínicos;
      • Un juez aprueba que divulguemos sus datos médicos en un procedimiento judicial relacionado con la custodia de un menor, la adopción o la dispensa del consentimiento para la adopción;
      • Uno de nuestros trabajadores sociales inicia un procedimiento, o se le pide que testifique en un procedimiento, que implique la acogida de un niño o el internamiento de un niño bajo la custodia del Departamento de Servicios Sociales de Massachusetts.
    • Para fines policiales en condiciones específicas, como informar cuando alguien es víctima de un delito. Otras condiciones son:
      • Cuando la información se facilite en respuesta a una orden judicial;
      • cuando usted acepte la divulgación
      • determinamos que el propósito de la aplicación de la ley es responder a una amenaza de una actividad inminentemente peligrosa por su parte contra usted mismo u otra persona;
      • la divulgación es de otro modo requerida por la ley.
    • En relación con personas fallecidas, a médicos forenses, examinadores médicos y directores de
      funerarias, o para la donación de órganos, ojos o tejidos en el momento del fallecimiento
    • Para evitar una amenaza grave para la salud o la seguridad
    • Para operaciones gubernamentales especializadas
    • Según lo autorizado por las leyes de compensación de los trabajadores y según sea necesario para cumplirlas

    Usos y divulgaciones (compartir) de su información médica que usted puede pedir que se limiten o solicitar que no se hagan

    En general, el Brookline Center no dará ninguna información a familiares o amigos sin una autorización firmada por usted. El Brookline Center no dispone de un directorio de pacientes y no facilitará ninguna información relativa a sus cuidados.

    En una situación de emergencia, si usted está presente y es capaz de tomar decisiones sobre su salud, intentaremos averiguar si desea que compartamos esta información con sus familiares u otras personas. Si no puede expresar sus deseos, utilizaremos nuestro mejor criterio para decidir si compartimos la información. Si pensamos que es lo mejor para usted, sólo compartiremos la información que otros realmente necesiten saber.

    Y, si no se encuentra en una situación de emergencia, pero es incapaz de tomar decisiones sobre su atención sanitaria, divulgaremos su información de salud a: su agente de atención médica si hemos recibido de usted un poder de atención médica válido, su tutor o monitor de medicación si ha sido nombrado uno por un tribunal o, si procede, la agencia estatal responsable de consentir su atención.

    Usos y divulgaciones de información que requieren su autorización por escrito.

    • Compartir información sobre pruebas genéticas (según la definición de la ley estatal) o
      resultados de pruebas genéticas
      Compartir información sobre pruebas o resultados de pruebas del VIH
      Compartir información de programas de tratamiento de rehabilitación por abuso de sustancias
      Compartir información sobre el tratamiento de enfermedades de transmisión sexual
      Utilizar y compartir información sanitaria para la investigación, la preparación de la
      investigación o el reclutamiento, cuando el Comité de Investigación Humana del Brookline
      Center determine que es necesario en virtud de las leyes federales y estatales.
      La información que la ley estatal reconoce como información “privilegiada” (sensible) sólo
      puede compartirse en procedimientos administrativos y judiciales si usted da su permiso por
      escrito.

      • La información privilegiada (sensible) incluye información relacionada con violencia doméstica, asesoramiento sobre agresiones sexuales, comunicaciones confidenciales entre un paciente y un trabajador social o detalles confidenciales de psicoterapia (de un psiquiatra, psicólogo o enfermero clínico especialista en salud mental autorizado).
      • dichos procedimientos pueden incluir juicios civiles o penales y sus diligencias preliminares, o audiencias ante un organismo administrativo estatal, de condado o local
    • Utilizar y compartir las notas del psicoterapeuta (notas que se conservan fuera de la historia clínica para uso propio del terapeuta); sin embargo, no se requiere un permiso específico para utilizar o compartir estas notas para que su terapeuta le trate, para programas de formación, para la defensa legal en una acción que usted presente o para la supervisión del terapeuta.

    Retirar el permiso:

    Si ha dado permiso para que se utilice o comparta su información médica en las categorías anteriores, puede retirarlo por escrito en cualquier momento y, salvo en la medida en que los proveedores ya hayan actuado en consecuencia, no volveremos a divulgar su información.

    Quejas

    Si cree que se han violado sus derechos de privacidad, puede presentar una queja ante nosotros o ante el Secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU.. Para presentar una queja, póngase en contacto con nuestro responsable de derechos humanos en 43 Garrison Rd., Brookline, MA 02445. Todas las quejas deben presentarse por escrito. No tomaremos represalias contra usted por presentar una queja. Nuestro Responsable de Privacidad, con el que puede ponerse en contacto en 41 Garrison Rd., Brookline, MA 02445, le ayudará a redactar su queja, si así lo solicita.

    Cambios en este Aviso

    Nos reservamos el derecho a modificar los términos de nuestro Aviso de prácticas de privacidad. También nos reservamos el derecho de hacer efectivo el Aviso de Prácticas de Privacidad revisado o modificado para toda la información de salud que ya tenemos sobre usted, así como para cualquier información de salud que recibamos en el futuro. Colocaremos una copia de la Notificación de Prácticas de Privacidad actual en nuestra oficina principal y en cada lugar donde proporcionamos atención. También puede obtener una copia del Aviso de Prácticas de Privacidad actual accediendo a nuestro sitio web www.brooklinecenter.com o llamándonos al (617)-277- 8107 y solicitando que se le envíe una copia por correo o pidiéndola en cualquier momento que se encuentre en nuestras oficinas.

English Portuguese